And now, due to strict Slovak language act, even more programs are dubbed to Slovak language in Slovakia, while Czech TV broadcasts Slovak programs in original. I censored every word for you Later, I found the film with Slovak dubbing – I understood excelently, but part of beauty of childish lisping was lost. Only relatively free medium is Internet. As in Orwell’s novel – the old communistic elity The Upper was replaces by new elity The Middle giving no chance common people The Lower to express itself! May be, it was not broadcasted by the Czech TV – small Czech children has often problems with Slovak language, for this reason, programs designated for them was often dubbed to Czech – or not broadcasted. The same was practice with Czech programs in Slovakia.

bambulkine dobrodruzstva

Uploader: Nikoshura
Date Added: 21 June 2011
File Size: 67.8 Mb
Operating Systems: Windows NT/2000/XP/2003/2003/7/8/10 MacOS 10/X
Downloads: 10218
Price: Free* [*Free Regsitration Required]

Naturally, programs for the older children and adults was broadcasted in original. Czech language and has some problems.

bambulkine dobrodruzstva

The same was practice with Czech programs in Slovakia. On the contrary, Czech journals publish articles of Slovak origin in original Slovak version. I did not know this course before.

  TEXTBRIDGE 8.0 FREE DOWNLOAD

One can not say, what is better – probably original with subtitles. Only relatively free medium is Internet.

The film title is then Small Pom-pon’s Adventures. May be, it was not broadcasted by the Czech TV – small Czech children has often problems with Slovak language, for this reason, programs designated for them was often dobrodrzstva to Czech – or not broadcasted.

Bambulkine dobrodruzstva dvd download

Bing [Bot] and 1 guest. Users browsing this forum: I censored every word for you Who is online Users browsing this forum: Later, I found the film with Dobrodruzsyva dubbing – I understood excelently, but part of beauty of childish lisping was lost. In general, while my generation has no significant problems with Slovak language, at least its adults, contemporary generation and exile Czechs resp. The film is set of 10 minutes education courses for small children – to salute each other, to wash out their hands, to say “Thanks” and “Please”, And Slovaks generally do not like, when Slovak production is labeled as Czech bambuline.

The film is produced in Czechoslovakia, but it is probably pure Slovak product, not Czech.

  LUNA TEKILA LIMUN I SO FREE DOWNLOAD

DVD Bambulkine dobrodruzstva (DVD I. – III.) a nova edicia Bambulka spieva

I personally have no problems with old Czechoslovakia product under Czech heading, but from is Slovakia independent. Yeah and pigs fly.

bambulkine dobrodruzstva

I’m just a dumb American, but I try not to be ignorant too, and this info helps. And when dubbed, such program would loose much of its beauty.

Monika Haasová

dobrodrustva And now, due to strict Slovak language act, even more programs are dubbed to Slovak language in Slovakia, while Czech TV broadcasts Slovak programs in original. Slovaks are not wonted to use Slovak resp.

bambulkine dobrodruzstva

As in Orwell’s novel – the old communistic elity The Upper was replaces by new elity Bambulkinf Middle giving no chance common people The Lower to express itself! I understand ssshhhhh we are being watched sssshhhhh. XviD at 1 Kbps Aspect: